El hüzün, la palabra turca que define lo que sentimos ante la crisis catalana
Irene Lozano nos trae un debate muy de actualidad: ¿Son imprescindibles las palabras para definir nuestros sentimientos?
Madrid
¿Solo sentimos aquello a lo que podemos poner nombre o los sentimientos están por encima del lenguaje? Es la pregunta que este martes nos ha planteado Irene Lozano en 'La Ventana de la Filosofía'. Y el debate, aunque viene de lejos, está muy de actualidad.
'La Ventana de la Filosofía' (31/10) | El hüzün, la palabra turca que define lo que sentimos ante la crisis catalana
15:13
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/001RD010000004779134/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Los filósofos están divididos. Una corriente cree que aquello que no podemos nombrar no existe, que si no tenemos la palabra no podemos experimentar el sentimiento adecuado. Otra corriente lo niega y señala que los sentimientos son independientes de las palabras.
En muchas culturas e idiomas no todos los sentimientos tienen una palabra que los defina. Por ejemplo, ¿cómo podemos definir la mezcla de tristeza, preocupación e indignación que siente la sociedad española ante la crisis que se vive en Cataluña? En castellano no tenemos una palabra que aluda a esta sensación. En Turquía, en cambio, sí.
El hüzün, una palabra de la que ha escrito mucho el escritor turco Orhan Pamuk, se refiere a un tipo de melancolía, de sentimiento de pérdida, y de cierta tristeza. Pero lo más característico del hüzün es que es un sentimiento compartido provocado por una situación de naturaleza política, de declive de un país o de una ciudad.