Sociedad | Actualidad
TITIRITEROS

La obra de los titiriteros: diálogos en esperanto y una canción de Mamá Ladilla

La defensa de los dos titiriteros de Tetuán imputados por enaltecimiento del terrorismo difunden el guión completo de la obra controvertida por la que fueron detenidos en los carnavales

Títeres desde Abajo

Madrid

La defensa de los dos titiriteros que fueron encarcelados tras los pasados carnavales de Tetuán ha difundido el guión íntegro de la obra de teatro "La Bruja y Don Cristóbal" que les llevó a pasar varios días en  la cárcel de Soto del Real acusados de enaltecimiento del terrorismo. 

El guión (PDF) refleja la historia de una Bruja y su lucha contra el policía Don Cristóbal, con las escenas controvertidas: una violación "no explicita, se revuelcan por el suelo hasta el otro extremo", una monja que resucita "en plan exorcista" y la advertencia, al comienzo de la representación, de un títere que asegura que es "no apta para todos los públicos, en más, yo diría que es antipedagógica donde sus personajes cometen actos atroces y violentos, incluso de mal gusto dirían algunos así que quedan ustedes avisados".

El guión también desentraña más detalles de la obra: tal y como aseguraron varios testigos en la Audiencia Nacional, varias conversaciones de la obra están "en Esperanto", e incluso una parte resulta ser un fragmento de una canción del grupo madrileño de rock Mamá Ladilla

Los dos titiriteros fueron encarcelados durante varios días por representar esta obra en el carnaval del barrio de Tetuán, y terminaron quedando en libertad con medidas cautelares después de recurrir su encarcelamiento. El juez les acusa de un delito de enaltecimiento del terrorismo por una pancarta que un títere "coloca junto a la bruja inconsciente" y en la que podía leerse "Gora Alka-ETA".

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00