Javier Cercas, profeta en Pekín
El extremeño recoge en la capital china el premio a la mejor novela extranjera de 2015 por su obra “El impostor”
Mérida
El escritor extremeño Javier Cercas (Ibahernando, Cáceres, 1962) recibió el pasado fin de semana en Pekín el premio Taofen a la mejor novela extranjera de 2015 por su novela ‘El impostor’, traducida al mandarín y publicada en China. Cercas, cuyas novelas se han traducido a más de 30 idiomas, se convierte así en el primer español en recibir este galardón que otorga la Casa Editorial Literatura del Pueblo, un premio por el que confesó estar “muy halagado e intrigado” por ver cómo se interpretará su novela en una cultura tan diferente como la del gigante asiático.
En su discurso, tras la entrega del premio, Cercas subrayó que los lectores chinos “tienen el poder de enriquecer este libro con su lectura al darle nuevas interpretaciones”. El cacereño habló también del poder de la literatura que “más que para tranquilizar sirve para inquietar, no ayuda estabilizarnos sino a revolucionarnos, no sirve para confirmarnos en nuestras certezas sino para dinamitarlas”.
‘El Impostor’ cuenta la historia de Enric Marco, quien durante años engañó al mundo haciéndose pasar por superviviente del nazismo. ”Ese personaje tan español se convierte en algo muy universal: nuestra capacidad de engañarnos, de falsificarnos, nuestra sed de ser aceptados por los demás no es español, eso es universal”, aseguró. En la novela de Cercas, destacó a Efe el director del jurado, Chen Zhongyi, “encontramos tai chi entre lo real y la ficción, entre la historia y la imaginación, es como el yin y el yang que comparten nuestra vida”.
La traducción al mandarín de la novela, con una primera edición china de 5.000 ejemplares, se ha impuesto a otras cinco finalistas procedentes de Rusia, Francia, Alemania, Holanda y Japón en el premio Taofen, que lleva el nombre de uno de los más famosos editores chinos del siglo XX.