Kassandra, desde la época griega hasta la actualidad
El Teatre Micalet acoge el estreno de “Kassandra”, monólogo de Sergio Blanco interpretado en broken English por la heroína de la mitología griega convertida en una migrante de nuestro tiempo.
La obra KASSANDRA llega al Teatre Micalet
10:15
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1736948618880/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
València
Kassandra es una trabajadora sexual migrante que explica la historia de su vida, estableciendo paralelismos con la Casandra de la mitología griega, princesa de Troya y desdichada profetisa. Kassandra no habla nuestro idioma, pero tiene nociones de inglés suficientes para hacerse comprender en cualquier parte del mundo. Nos encontramos con ella en los baños de un antro nocturno, donde esta mujer trans nos desvela los secretos de su atribulada vida como exiliada que se ve obligada a vender su cuerpo para sobrevivir en un país extranjero. Durante el transcurso de su relato, descubrimos los paralelismos de su periplo vital con los de la figura mítica de Casandra, la hija de los reyes de Troya que tenía el don de adivinar el futuro, pero que fue condenada por Apolo a que nadie nunca la creyera ni la comprendiera.
Esta es la idea de partida de Kassandra, el monólogo de éxito mundial del dramaturgo francouruguayo Sergio Blanco que la compañía Societat Sardina/Toné-Franché estrenará en el Teatre Micalet el próximo 17 de enero y se mantendrá en cartel hasta el día 26. Tras triunfar en más de veinte países, este texto se presenta en Valencia con una nueva producción dirigida por Toni Agustí y con la actriz valenciana Amparo Fernández como protagonista.
Amparo Fernández y el productor Ximo Solano han visitado los estudios del "Hoy por Hoy Valencia" para desvelar detalles de la obra y han destacado la importancia que tiene el idioma del inglés en la obra. Es un inglés comprensible, el texto está escrito así y no se puede traducir, así se pretende defender el mismo lenguaje para todo el mundo. Hay pequeñas adaptaciones pero el texto se mantiene intacto. Y el escritor tampoco tiene un inglés fluido.
Amparo ha reconocido que este papel es todo un reto para ella, es la primera vez que este papel lo interpreta una persona que no es joven, es una mujer madura encantada con este papel que ha sido todo un reto tanto por el idioma como por el papel que interpreta.
El productor habla de la ingenuidad de la actriz que todavía conserva a pesar de su dilatada experiencia profesional. Un personaje y una obra que viene de la tragedia griega y que es totalmente actual por la situación de las personas migrantes, han pasado siglos pero es un tema que sigue siendo de actualidad.
Situándose en un tiempo de ficción inconcreto, que mezcla pasado y presente, el texto de Sergio Blanco saca a relucir muchas de las heridas de la sociedad contemporánea a través de la analogía de una trabajadora sexual migrante con la vida de esta profetisa maldita, que fue burlada por sus contemporáneos y presentada como loca por la tradición griega a través de los textos de Esquilo y Eurípides. En este fascinante juego de máscaras, Kassandra se dirige al público en un idioma igualmente inconcreto; un broken English o “inglés roto” -es decir, expresado sin fluidez, con vocabulario limitado y muchos errores sintácticos-. El no-idioma “universal” propio de las personas que han aprendido la lengua en la calle, sobre la marcha, como una mera herramienta de supervivencia. “Kassandra es una de las grandes obras teatrales del primer cuarto del siglo XXI, y también un reto importante, no solo para nosotros como compañía, sino también para el público -explica Ximo Solano, productor de la pieza-. El hecho de ser un texto concebido en broken english puede hacer dudar sobre si el público será capaz de entenderlo, pero la brillantez de Sergio Blanco reside en el hecho de que el público, efectivamente, es capaz de asimilarlo con naturalidad. Está escrito para que lo entienda todo el mundo con unos conocimientos mínimos de inglés. La prueba de ello es que Kassandra es la obra más representada y de mayor éxito de Sergio Blanco en todo el mundo.
La obra se estrena en València y después recorrerá el resto del Estado español.
Un gran papel para una gran actriz. Amparo Fernández es una veterana actriz de teatro, televisión y cine, que ha formado parte del reparto de series como Acacias 38, Señoras del AMPA y Todo lo otro, de Abril Zamora. Sus últimos trabajos en cine son el largometraje Mamífera (Liliana Torres, 2024) y Valenciana (Jordi Núñez, 2024).
Un dramaturgo esencial del siglo XXI. Sergio Blanco es uno de los dramaturgos y directores teatrales más relevantes de la escena contemporánea. Su obra se ha traducido a 16 idiomas, desde el inglés, el francés, el alemán y el español al hindi, japonés, árabe, hebrero o noruego. De la misma manera, sus piezas, caracterizadas por la exploración del género literario de la autoficción en el teatro, se han representado en más de veinte países del mundo. Aunque vivió su infancia y adolescencia en Montevideo, Sergio Blanco reside desde hace más de dos décadas en París, donde ha desarrollado la mayor parte de su carrera como dramaturgo y director de escena. Después de realizar estudios de Filología Clásica, decidió dedicarse por completo a la escritura y a la dirección teatral. Sus obras han sido distinguidas con prestigiosos premios, entre ellos, el Premio Nacional de Dramaturgia de Uruguay, el Premio de Dramaturgia de la Intendencia de Montevideo, el Premio Florencio al mejor Dramaturgo, el Premio Internacional Casa de las Américas y el Premio Theatre Awards al Mejor Texto en Grecia. En 2017 y en 2020, sus obras Tebas Land y La ira de Narciso -también protagonizado por personajes extraídos de la mitología griega- recibieron el prestigioso Premio británico Award Off West End de Londres.
Ana Mansergas
Redactora de Radio Valencia Cadena SER