He descobert l'ofici de la meua vida
Marc Grau, periodista

La Columna Marc Grau (24/10/2024) "He descobert l'ofici de la meua vida"
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
Alcoy
Acabe de descobrir l'ofici de la meua vida. El que m'alliberarà d'haver de barallar-me amb clients; el que em donarà tranquil·litat de per vida. Em convertiré en traductor de Vicent Andrés Estellés. Traduiré la seua obra del valencià... al català. Sí senyor. Amb un par.
Agafaré versos del mestre de Burjassot, com per exemple:
"No hi havia a València dos amants com nosaltres.
Feroçment ens amàvem des del matí a la nit".
I els traduiré i diré:
"No hi havia a València dos amants com nosaltres.
Feroçment ens amàvem des del matí a la nit".
I així un darrere l'altre. Sense parar. Poca broma que triomfaré com mai s'ha vist.
Resulta que el PSOE va presentar una proposició de llei per commemorar el centenari d'Estellés. En aquesta proposició deia que es traduïra la seua obra a altres llengües de l'Estat com el castellà, el gallec i el basc i a altres d'Europa. I ací va el PP i diu que cal introduir en llengües de l'Estat el català.
Doncs això. Amb un par i tan tranquils.
Per això m'he demanat jo ser el traductor d'Estellés del valencià al català.
És una feina ben complicada, que necessita cervells tan lúcids com el meu i que de segur estarà ben pagada.